「久しぶりにインターネットを使ったら、思いがけずあなたからメールが届いていたので嬉しかった!」と、友達に言いたいのですが、 I havent been online lately.and then, I found the mail you sent me without expecting, it made me happy!で合ってますか? まだまだ英語に自信が持てなくて…。without expecting のところが間違っている気がします。間違っていたら直してください。お願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答 2004/01/06 14:11:18
good surprise
Res.2
by
これはどう?
from
無回答 2004/01/06 14:19:36
unexpectedlyを使うのはどうですか?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー 2004/01/06 14:57:00
I’m surprised
Res.4
by
勉強中
from
日本 2004/01/07 02:36:39
お返事ありがとうございます。 unexpectedly を使った場合、その単語はどこに入りますか? I found the unexpectedly mail you sent me..... なのか、それとも I found the mail you sant unexpectedly...なのか。。。 最初の方な気がするけれど、はっきりわかりません。わかる方教えてください。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー 2004/01/08 22:32:02
後者が正しいと思う。 副詞だし。
Res.6
by
れす5
from
バンクーバー 2004/01/08 22:33:38
後者もなんか正しくないっぽいですね。 すみません。 口出しして。。
Res.7
by
無回答
from
無回答 2004/01/09 23:52:15
It was so unexpected but made me smile when i found your email. 自己流なので正しいかどうかはわかりませんが....