jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2499
THOUGH
by 無回答 from バンクーバー 2004/01/02 21:58:42

語尾にTHOUGHってつけるのはなんの意味があるんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/01/03 01:44:25

〜だけど。
 
Res.2 by MD from バンクーバー 2004/01/03 06:17:07

Thought と although は一緒でしょ?
で、たとえば会話で
”明日ピクニックいくんだよね!雨らしいけど・・・”
ってな時に、
”We are going picnic tomorrow!Although i hear it’s gonna rain”
とも言えるし、
”We are going picnic tomorrow! I hear it’s going to rain though”とも言える。

日本ではAlthoughやThoughはちゃんとした完全な文章に入ってないといけないって言われるけど、口語では適当に使ってます。

もう1つの短い例だと、
A子 ”ペン貸してもらっていい?”
B子 ”ちょっとも間だけだけだよー”
 
A子 ”Can i borrow your pen?”
b子 ”Ok, just for a little while though”  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/01/03 12:54:12

語尾の THOUGH は
本当は、とか本当に、 という意味もあります。
I got her number yesterday.
(あの女の番号ゲットしたよ。)
Did you call her,though?
(本当に電話しただか?)
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/07 14:34:39

せっかくの好意などを断った時に、

Thank you, though.

っていうのもよく聞かれます。
「ありがとう、でもすみませんね。」って感じでしょうか。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/01/07 14:53:21

私も少し疑問に思ってましたが、Butと少し似ている感じなのでしょうか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network