jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2481
for about 30 minutes
by 知りたい from 無回答 2003/12/27 01:49:50

教えてください。”for about 30 minutes”って文法的にはどう解釈するんですか?

 前置詞1+前置詞2+名詞 という形ですよね。
それぞれ30分に掛かってるから二つならべていいのですか?

 お願いします。  

Res.1 by Kitty from 無回答 2003/12/28 15:55:27

この場合のaboutってAdjectiveじゃないかな?

 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/12/28 17:36:49

kitty さんありがとう。なるほど!こういう例は他にもあるのでしょうか?前置詞が二つ並ぶことってないですよね。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/12/28 17:40:12


about には形容詞としての用法は無く、前置詞もしくは副詞としての用法しか無いようです。この場合の about は前置詞だと思います。
”for about 30 minutes”の about は30 minutes という名詞に係る前置詞で、 for は about 30 minutes という名詞句に係る前置詞だと思われます。

 
Res.4 by Kitty from 無回答 2003/12/28 19:07:47

approximatelyと言う意味で使われてるaboutだから、AdjectiveじゃなくてAdverbだわ。
 
Res.5 by 知りたい from 無回答 2003/12/28 21:27:14

すみません混乱しています。どちらが正しいののでしょうか。about は30 minutes にかかるのだから、前置詞?? 

I waited for about 30 minutes

という文の時, どういう文法構造になるのでしょうか?  
Res.6 by Kitty from 無回答 2003/12/29 11:46:15

混乱させちゃってごめんなさいね。なんだか私も混乱してきちゃった。
文法構造と言われると自信が無いので、どなたかから助け舟を出してもらうことにして。
aboutについて英英辞典でダブルチェックしたところ、Res4でも説明したように
時間に対して、〜位、大よそと言うApproximatelyの意味で使われるのは副詞、talk about itのようなサブジェクトに関連するのが前置詞となってました。ちなみに形容詞もありました。I was about leave when she arrivedのように
intendingとして使われる場合がそのようです。前置詞2つ並べてという疑問の回答にはなってないですが、いかがでしょう?私が
絡ませてしまった糸、少しはほどけてくれたかナ??  
Res.7 by 知りたい from 無回答 2003/12/30 03:08:31

kitty さんありがとうございます。
 自分なりにも辞書を引いたのですが、英文法でもこれははっきりとしないグレーゾーンであるようだという事が書いてありました。副詞とも前置詞とも取れそうな表現らしいです。しかし、前置詞が二つ並ぶという表現自体はやはりおかしいようです。

 kitty さんの親切な対応に感謝します。

   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network