jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2441
どなたかヘルプお願いします。クリスマスカードを英語で書きたい。。。
by 無回答 from カナダ 2003/12/14 22:30:22

いつもお世話になっているルームメイトや周りの友達にクリスマスカードを書こうと思い、いざペンを握りました。言葉が全然思い浮かばない。今まで英語のクリスマスカードもらった事がないので、いい例がないのです。渡す本人に聞くのもなんだし。。。

カードにいろいろと印刷で書いてありますが、もっともっと感謝の気持ちを込めたいのです。

例えば、、、2003年はお世話になりました、とか、2004年も更なるご活躍を、みたいな、決り文句って、どういう風に表現できるのでしょうか?

I appreciate for all your help in 2003, and I always wish you’ll have a great year in 2004, too. って、おかしいでしょうか?

I really couldn’t be as happy as I am without your existence. とってもお世話になった友人になんですけど、こんな風に言ったら変かしら?

他にもお薦めのセリフとか、ありましたら教えてください。お願いします。

Res.1 by Monk from モントリオール 2003/12/15 14:27:41

北米のカード社会は、カード選びが大事で、カード自体にいろいろ書いてるでしょ?だから、本当にあまり付け足さなくてもいいんですよ。

Merry Christmas! Have a great holiday!でいいんじゃない?

でも、もっともっと気持ちを付け足したいということで、


>>例えば、、、2003年はお世話になりました、とか、2004年も更なるご活躍を、みたいな、決り文句って、どういう風に表現できるのでしょうか?

I appreciate for all your help in 2003, and I always wish you’ll have a great year in 2004, too. って、おかしいでしょうか?

ー>簡単に、学校の友達なら、”I always have a great time with you in school。I hope we’ll have fun days next year too! Merry Christmas! Have a great holiday!


I really couldn’t be as happy as I am without your existence. とってもお世話になった友人になんですけど、こんな風に言ったら変かしら?

ー>Thank you so much for helping me out whenever I needed help and support... I couldn’t be as happy as I am now if you weren’t here! いつも困ったとき・力が必要だったときに助けてくれてありがとう。あなたがいなければ、こんなに楽しいものになってなかったでしょう。

 
Res.2 by 無回答 from カナダ 2003/12/16 17:21:24

ありがとうございました。頑張って書いてみます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network