jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2436
次に回す
by 無回答 from 無回答 2003/12/14 06:32:43

「残ったもの(お菓子)を次回につかい回す」
というのは、
「take the rest over to the next chance.
で良いのでしょうか。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/14 14:48:55

recycle  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/12/14 15:46:28

自信ありませんが、、
put ... asideとか使えないかな??  
Res.3 by Monk from モントリオール 2003/12/15 14:41:14

I’ll reuse it next time!

I’ll recycle these cookiesってな感じで言ったら、このクッキーをリサイクルビンに入れてリサイクルに持っていくって感じで変。(意味分る?)I’ll recycle this beer bottleって言ったら、このビール瓶をリサイクルするでしょ?

Put it asideもいいと思います。

I’ll put it aside for the next time I make some snacks.  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/15 16:42:43

お歳暮などを沢山貰い、それを「他所様に回す」行動を北米英語では「recycle」をつかいます。
しかし質問がはっきりしない。残りを次回に「つかい回す」 leftover を次回(翌日とか)に使う?
save this leftover for tomorrow (or whenever the next time)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network