jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2421
徴兵制度って何て言うのですか?
by 無回答 from バンクーバー 2003/12/10 20:50:58

「韓国には徴兵制度があると聞きました。」って何て言ったら良いのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/11 17:23:07

I heard that there is a mandatory military service in Korea.

というような感じではいかかでしょうか?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/11 19:54:00

ありがとうございます。トピ主です。
mandatory military service
を以前に聞いた事があったのですが全く思い出せなくて。
すっきりしました。
これで、もう忘れない気がします。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/12/11 20:21:12

和英辞典引いたらconscriptionてのが出てきたけど、これは使えるかな?

I heard Korea has the conscription system.  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2003/12/12 08:10:44

韓国人はよくArmyを使ってますよ。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2003/12/12 14:33:10

韓国にはNavyやAirForceがないから?
そんなわけないか。  
Res.6 by H2前軍事オタク from カウチ芋 2003/12/12 15:19:32

mandatory military serviceは分かり易いですね・・、conscriptionは一般の人は知らない人が多い様で、北米ではDraft Systemというのが一般的かと・・・

conscription; 〔米〕draft.
・〜される be conscripted [enlisted, drafted] ((for military service)).
徴兵忌避 evasion of conscription; 〔米〕the draft.
徴兵忌避者 a draft dodger.
徴兵制度 the conscription system.
良心的徴兵忌避者 a conscientious objector (略 CO).

因みにべトナム戦争時代にアメリカからDraftDodgerの人達がカナダに大量に逃げ込んで来たのは有名なお話です・・  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/14 19:25:17

韓国人の両親を持つカナディアンに聞きました。mandatory military serviceが分かり易いらしいです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network