Even FBA can do it. みたいなことを言っているのですが、 FBAってなんですか?もしかしたら聞き間違え かもしれませんが。
いっつも気になっています。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2003/12/08 18:56:10
MBA (Master of Business Administration Degree)
Res.2
by
はまちゃん
from
無回答 2003/12/08 21:54:09
MBAだったんですか。 たしかにそうも聞こえたような気が しましたが。 経営学修士ですよね。
それでも、よく理解できてない・・。
Res.3
by
無回答
from
無回答 2003/12/08 22:42:58
具体的にどの辺がよくわからないの?
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2003/12/09 14:07:01
MBAを持ってるくらいだから、スマートなわけでもっと難しい仕事をこなしてる訳ですよね。だからこの様な下っ端な仕事は知らない、したくないのだが、、と彼は言いたかった。でもスマートならこんな仕事は「a piece of cake」でしょう、やってごらん、と彼女は言いたかった(これが「おち」)。上役がその仕事も理解出来ないのでは困りますものね。
(とある会社のオフィス。大柄の黒人女性が入って来て、白いスーツ姿の男性に話しかける。男性の机の上と背後に無地のダンボール箱がふたが開いたままの状態である。男性は荷物の整理をしている最中のようだ。) Woman: Hi, Tom. I know it’s your first day, but we could really use your help. Man: You got it.
(廊下を2人が歩いている。男性は口に口臭消しのスプレーを一吹き(誰かと会って話をするものだと思っているのだあろう)。) Woman: Thanks. We are just in a bit of a jam.
(Fedexの箱が積み上げられた部屋に入る2人。) Woman: All these has to get out today. Man: Yeah... uh... I don’t do shipping. Woman: Oh, no, no, no, it’s very easy. We use Fedex.com. Anybody can do it. Man: You don’t understand. I have an MBA. Woman: Oh, you have an MBA... In that case, I have to show you how to do it.
(困惑する男性。ナレーションが始まる。) Narration: Fedex.com makes shipping so fast and easy. Even an MBA can do it. Relax. It’s fedex.