jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.24
どちらなんでしょうか?
by Jenny from 日本 2001/06/04 22:51:35

* Is that accurate in your view?

この例文ですが、何人かの知り合いに聞いた所、2通りの
訳し方で返ってきました。どちらが正しいのでしょうか?
やはり、前後の状況によって違ってくるのでしょうか?

1.あなたの視界にくっきり入ってますか?
2.あなたの見解では、それは正確なものですか?

教えて下さい。

Res.1 by 英語研究会 from BC 2001/06/05 05:23:15

ご指摘の通り、状況によって変わりますが、どちらかというと1の訳しかたの方が自然に思います。

見解を示したい場合は your view より、your point of view と言う方が自然ではないでしょうか?
あまり自信がないので他の方の意見も参考にしてください。  
Res.2 by desse jenny from in wallet 2001/06/05 08:42:37

お!
兄弟?(ヘ(_ _ヘ)☆\( ̄∀ ̄*)なんでやねん!)
そんなん状況によって変わるがな!
そない、ふこう考えない!

 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2001/06/05 10:33:02

私は2の方だと思うんですが。その方が自然です。1の訳だと違う英文になります。その訳だったら ”is that clearly in your view?”になります。この場合、詳しくいうと”clearly”は副詞で”in your view”にかかります。
上の例文の”accurate”は形容詞で”that”にかかります。基本的に形容詞は副詞節である”in your view”を修飾することはできません。”accurately”だったら1の訳も可能ですが。

私はどちらかというと、
1. あなたの目には正確に見えますか?(何かを計っている時などに、その正確さを人にきいている場合)
2. あなたはそれが正確だと(正しいと)思いますか?
の2つの解釈になると思います。このうちのどちらになるかは状況次第です。よって、Jennyさんの2つの解釈のうちだったら2の方が正しいと思います。  
Res.4 by Jenny from 日本 2001/06/05 19:21:53

本当に、色々なご意見があって、勉強になります。
Resして下さった方々、ありがとうございました。

ちなみに、?の訳をしたのは、高校・大学とアメリカで
過ごした人の解釈。
?は、20歳を過ぎてからアメリカへ留学(4年間)した
人の解釈でした。


 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network