|
Res.3 |
|
by
クエン酸
from
日本 2003/12/01 16:18:29
「〜のおかげで」に対応する訳は、Res. 2さんがお書きになったとおりかと思います。
その他、
Without your help, I would never have got the job.
などの言い方もあるかと思います。(多少表現が強いので、かなり就職について力になってもらった場合に適切かとおもいます。)
あと、”I got a job ....” だと、仕事が見つからなかったがとにかく何か(種類は問わずに)見つかったと言うニュアンスになってしまうかと思います。相手のおかげで特に良い仕事につけたと思うなら、”the job” とか ”the present job”、あるいは明確に”a nice job”とかの方が良いかと思います。(the を使う場合、それ以前にどういう仕事なのかお互い了解していると言う前提です。)
|