jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2334
どういう風に訳しますか?
by
E
from
バンクーバー
2003/11/21 17:53:15
日本にいる友達に内容が気に入って買ったので日本語に訳をつけて渡したいと思ってるんですがうまく訳せません!
Keep these feelings of love in your heart always, and your marriage will be as wonderful as your love is now
お願いします
Res.1
by
E
from
バンクーバー
2003/11/21 17:54:48
ウエディングカードです!
すみません意味わからない日本語書いて。。。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2003/11/21 19:17:15
直訳すると、
「これらの愛の気持ちを常に持ち続けて!そうすれば貴方の結婚は今の貴方の愛と同じくらいすばらしいものになります。」
かなあ。
たぶん、そのカードになんか洒落た絵が描かれているんじゃないですか?どんな絵か描写してもらえると訳もつけやすいと思うのですが・・・
Res.3
by
無回答
from
無回答
2003/11/21 21:31:28
今のこの気持ちを、いつでも、いつまでも忘れないで...そうすればあなたの結婚生活は素晴らしいものになるでしょう
...かなあ???
Res.4
by
E
from
バンクーバー
2003/11/21 21:52:38
ありがとうございます!
ちなみに中にはバラの絵が描かれてます!表はハートの形になってるバラのブーケです!
Res.5
by
翻訳家の卵
from
無回答
2003/11/22 07:02:49
貴方が愛を知ってる限り、貴方の結婚生活は愛で溢れています。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ