jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2325
「さぼらないで仕事してよ〜」
by MK from バンクーバー 2003/11/19 02:52:39

最近仕事を始めたのですがCO-WORKERがタバコとか吸ったりして少しの間仕事をさぼるんです。。その時にちょっと一言いいたいのですがなんていえば良いのでしょう?あんまり堅苦しくなくカジュアル(?)に伝えたいです。。

Res.1 by Aya from トロント 2003/11/19 04:44:28

hey, come on, Don’t sit on your ass and get working!

これは、超いい友達同士で使ってね。Sit on one’s assは、そのまま言うとドンと座り込むって感じで、だらだらするって事。

もう少しポライトな感じでは、

Hey(彼・彼女の名前)You can’t do that too often! I really need your help.

へい!あんまりそんな事ばかりしちゃ駄目だよー。本当に手助けがいるんだから!

なんてどうですか?
 
Res.2 by お助けマン from 無回答 2003/11/19 04:48:03

タバコをだらだら吸ってたら
”Hey, get back to work!”とかって叫んであげましょう。

それでもだらだらとタバコを吸い続けたら”chop chop”(ほら急げ!),って言って手をたたきましょう。  
Res.3 by ちなみに from バンクーバー 2003/11/19 08:41:14

さぼる= sluck off

面と向かって言うのはあれのなですが、他の人に、

Those guys were slucking off all day today. It pissed me off.

(この人達、今日ずーっとさぼってたんだよ。腹立つなー。)

なんて、友達にちょっと愚痴っぽくも言えます。  
Res.4 by Zaurus from バンクーバー 2003/11/19 09:36:34

皆のアドバイスのとおりだけど、1つ訂正:
slack offが正しいスペル
それに「サボる」のは、また別の言い方があるけど、Fワードが入るので、年寄りの前に使わないこと:
1. it’s time to stop ファッキング the dog.
2. No ファッキング the dog.
3. No more ファッキング the dog.

bad wordだからこそ、堅苦しくなくカジュアルに聞こえると思う。案外、相手は笑って、仕事に戻るかも。

http://www.genkicircle.com
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network