jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2283
単位
by
初心者
from
日本
2003/11/11 20:25:41
「これは10個単位でしか売られてない」の、
単位って、どう言いますか?
初歩的ですみませんが、わかる方教えてください。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 00:01:43
単位:unit
Res.2
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 07:01:11
10unit と言わないように気をつけて下さい。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 07:11:59
某機械翻訳で、
The xxxs can be offered only per ten pieces.
と出てきました。
これってオッケー?
Res.4
by
初心者
from
日本
2003/11/12 07:14:46
私は10unitだと思った。。。
Res.5
by
語学学校行った方がいいかしら?
from
カナダ
2003/11/12 08:50:34
10 multiples
じゃダメかしら?某スーパーに買い物に
行くと、○個単位ならいくら・・・って
書いてあるので。
Res.6
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 09:01:00
ten in one 一個の中に十個はいってるってことです。
is sold per ten 十個ずつ売ってます
it comes only in a bag. 袋から出して売れないの。=ばら売りはできない
Res.7
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 09:05:29
10 muitiples = 10x
いっつも不思議なんですけど、「十個で100円」とか書いてあっても 一個だけかうと10円だったりするんですよね。なんで?
Res.8
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 09:32:02
PACKAGE OF TEN
PACK OF TEN
この場合の単位の使い方は、長さや、重さや体積の単位とは違うので、UNITを使うのはおかしいと思います、
Res.9
by
*
from
トロント
2003/11/12 09:47:49
These are sold by a mutiple of ten
10の単位でだけで売られてる。
These are sold only in tens.
10個単位で売られてる。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2003/11/12 09:48:04
> いっつも不思議なんですけど、「十個で100円」とか書いてあっても 一個だけかうと10円だったりするんですよね。なんで?
横ですが、これは店によって違います。10個で100円なら、単純に10で割って1個10円で売ってくれる店もあります(Safewayなど)が、10個以下なら別の値段になる店もありますし、10個単位でしか売ってくれない店もあります。
Res.11
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 17:41:03
>この場合の単位の使い方は、長さや、重さや体積の単位とは違うので、UNITを使うのはおかしいと思います
仕事で輸出入の書類を作成していますが、
10個単位(10個で1セット)は
10 pcs. per unit
といった使い方をします。
unitを使うのがおかしいのではなく、使い方がおかしいってのが正解では?
だからRes2さんも10 unitと言わないように
とアドバイスしてるんだと思います。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ