jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2283
単位
by 初心者 from 日本 2003/11/11 20:25:41

「これは10個単位でしか売られてない」の、
単位って、どう言いますか?

初歩的ですみませんが、わかる方教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 00:01:43

単位:unit

 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 07:01:11

10unit と言わないように気をつけて下さい。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 07:11:59

某機械翻訳で、

The xxxs can be offered only per ten pieces.

と出てきました。
これってオッケー?  
Res.4 by 初心者 from 日本 2003/11/12 07:14:46

私は10unitだと思った。。。  
Res.5 by 語学学校行った方がいいかしら? from カナダ 2003/11/12 08:50:34


10 multiples

じゃダメかしら?某スーパーに買い物に
行くと、○個単位ならいくら・・・って
書いてあるので。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 09:01:00

ten in one 一個の中に十個はいってるってことです。
is sold per ten 十個ずつ売ってます
it comes only in a bag. 袋から出して売れないの。=ばら売りはできない  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 09:05:29

10 muitiples = 10x

いっつも不思議なんですけど、「十個で100円」とか書いてあっても 一個だけかうと10円だったりするんですよね。なんで?  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 09:32:02

PACKAGE OF TEN
PACK OF TEN

この場合の単位の使い方は、長さや、重さや体積の単位とは違うので、UNITを使うのはおかしいと思います、  
Res.9 by from トロント 2003/11/12 09:47:49

These are sold by a mutiple of ten
10の単位でだけで売られてる。

These are sold only in tens.
10個単位で売られてる。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/12 09:48:04

> いっつも不思議なんですけど、「十個で100円」とか書いてあっても 一個だけかうと10円だったりするんですよね。なんで?

横ですが、これは店によって違います。10個で100円なら、単純に10で割って1個10円で売ってくれる店もあります(Safewayなど)が、10個以下なら別の値段になる店もありますし、10個単位でしか売ってくれない店もあります。  
Res.11 by 無回答 from 無回答 2003/11/12 17:41:03

>この場合の単位の使い方は、長さや、重さや体積の単位とは違うので、UNITを使うのはおかしいと思います

仕事で輸出入の書類を作成していますが、
10個単位(10個で1セット)は

10 pcs. per unit

といった使い方をします。

unitを使うのがおかしいのではなく、使い方がおかしいってのが正解では?

だからRes2さんも10 unitと言わないように
とアドバイスしてるんだと思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network