jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2265
電話の表現
by
はまちゃん
from
無回答
2003/11/07 12:39:27
電話で相手を出すとき
だれだれっている?Is ○○ here?でいいのでしょうか?(May I speak to ○○? 以外)
また○○から電話があったよ。って表現も
よくわかってません。
あと電話を受けるって・・・・
いろいろひっくるめて教えてさい。
Res.1
by
電話
from
バンクーバー
2003/11/07 13:07:43
Is xxxx there?
Is xxxx around? 親しい間柄の場合です。
xxxx phoned.とか called でいいのではないでしょうか?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2003/11/07 13:10:14
>だれだれっている?
-Is ○○ there? (not here)
-Is ○○ home?
>○○から電話があったよ。
-You got a call from ○○.(I got a call from ○○ for you)
-I have a message(call) from ○○ for you.
>電話を受ける
-I have a (phone)call.
-I receive a (phone)call.
-I get a (phone)call.
-Somebody has just phoned(called) me.
Res.3
by
無回答
from
無回答
2003/11/07 15:45:27
May I have XXX?
なんてのもたまに聞く。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2003/11/08 14:57:47
相手が家族や他人と住んでいる場合は、なるべく「Is ○○ there?」は避けたほうがいいと思います。
日本でも目上の人や親に「そこに○○いる?」には言わないと思います。
Can I speak ○○, please?
May I have(speak) ○○, please?
電話に出た第三者が良く知っている友達(ルームメイトなど)だったり、かける側がTeenagerだったら別にいいけどね。
使い分けもしてみてください。
Res.5
by
無回答
from
日本
2003/11/09 08:13:19
RES4さん、もし間違っていたら申し訳ないのですが、書いてらっしゃる例文のspeakのあとにtoってつけるんじゃないでしょうか…?もし違っていたら訂正お願いします。
あとたいていspeak toを使うと思うのですが、talk toは使えないのでしょうか?使うとなにかニュアンス的に『真剣な(重い)話がしたい』というような感じになるのでしょうか?両者の違いを教えてくださいm(_ _)m
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2003/11/12 03:47:57
わたしも
talk to
が使えるかどうか、知りたいです。
実は、わたしはそれを使っているんです。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2003/11/12 07:17:56
RES4さんではないですが
speakにはtoが必要です。
なくても通じると思いますが、文法的には。
あと、talk toでもオーケーです。
電話口に限っていえばそんなにニュアンスは違わないかと。。
Res.8
by
テレ美
from
無回答
2003/11/13 07:22:44
便乗質問で申し訳ないのですが…。
「どのようなご用件ですか?」って
なんて表現するか教えてください。
以前、電話で聞かれた時、たしか
regard forを使ってたような?!
Res.9
by
mukaitou
from
無回答
2003/11/13 12:41:03
polite way
May I ask what this message is in regards to?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ