jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2216
次の次 友達の友達
by Kana from バンクーバー 2003/10/29 22:17:41

よく「次の次の駅で降ります。」とか「その話を私の友達の友達から聞いた。」とか言いたいのですが、どういうふうに言うのが一番なのかわかりません。
情報ください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/11/01 03:41:20

I am getting off at the one stop after next one.

I have head it from my friend’s friend.  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/02 00:35:18

“友達の友達”は
friend of friend
の方が言いやすいので私はそう言ってます。  
Res.3 by Zaurus from バンクーバー 2003/11/02 12:16:01

I am getting off at the stop after the next one.

I heard that from a friend of a friend.
Res1さんとRes2さんも頑張ってください。

http://www.genkicircle.com  
Res.4 by 日本語英語 from バンクーバー 2003/11/05 17:44:14

バスから降りる時は「揚げ豆腐」を英語っぽく言ったらいいらしいよ。たぶん I’ll get off.とかそんな感じに聞こえるんじゃないかな?  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2003/11/05 19:09:59


>Res1さんとRes2さんも頑張ってください.
 →ちょっと感じ悪い・・(笑)

‘a’と‘the’忘れること私も良くありますね〜、がんばろう・・・っと。

トピずれでごめんなさい。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network