jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2216
次の次 友達の友達
by
Kana
from
バンクーバー
2003/10/29 22:17:41
よく「次の次の駅で降ります。」とか「その話を私の友達の友達から聞いた。」とか言いたいのですが、どういうふうに言うのが一番なのかわかりません。
情報ください。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2003/11/01 03:41:20
I am getting off at the one stop after next one.
I have head it from my friend’s friend.
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2003/11/02 00:35:18
“友達の友達”は
friend of friend
の方が言いやすいので私はそう言ってます。
Res.3
by
Zaurus
from
バンクーバー
2003/11/02 12:16:01
I am getting off at the stop after the next one.
I heard that from a friend of a friend.
Res1さんとRes2さんも頑張ってください。
http://www.genkicircle.com
Res.4
by
日本語英語
from
バンクーバー
2003/11/05 17:44:14
バスから降りる時は「揚げ豆腐」を英語っぽく言ったらいいらしいよ。たぶん I’ll get off.とかそんな感じに聞こえるんじゃないかな?
Res.5
by
無回答
from
無回答
2003/11/05 19:09:59
>Res1さんとRes2さんも頑張ってください.
→ちょっと感じ悪い・・(笑)
‘a’と‘the’忘れること私も良くありますね〜、がんばろう・・・っと。
トピずれでごめんなさい。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ