No.2162
|
|
あなた無しではなにも出来ない人になる
by
無回答
from
トロント 2003/10/21 14:29:45
あれこれ世話してくれる人が居ます。 彼女が、私が出来ないとおもって 色々、世話をしてくださるので、 ちっとも仕事のリズムや、自分のペースを つかめない状況です。 彼女に、 「ありがとう、でも私に色々やらせてみて。 それじゃなきゃ、あなた無しでは なにも出来ない人になってしまうわ。」 と言いたいのですが、これはどう言ったら良いでしょうか。 thank you, but please let me do things. otherwise,..... までは考えたのですが、続きが どうも伝わりにくいのです。
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2003/10/21 15:09:53
1)Although I appreciate you help me do things around,I don’t want to become someone who can’t do anything without your help.
2)Thank you (for your help), but I appreciate if you let me do things (by) myself to learn (those things) for my own good.
1の方はちょっと直訳っぽいけれど、伝わります。2はかなり英語チックでよく使いますねぇ。wish you luck!
|