jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2139
私が一番知っている!!
by 無回答 from バンクーバー 2003/10/18 18:54:48

私が(そのことについて)一番誰より知っているんだよ、ってなんて言えばいいんでしょう???
誰か知ってますか?

Res.1 by クエン酸 from 日本 2003/10/19 10:14:37

日本語の原文に近いのは、

I’m the most knowledgeable about ....

でしょうが、

I’m an expert on .....

の方が自然かな?(こちらには、他者と比較しての意味はありませんが。)
 
Res.2 by 横です from バンクーバー 2003/10/19 12:09:32

> I’m the most knowledgeable about ....

この場合、knowledgeable の後に person などの名詞はこないのですか?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/19 22:01:27

トピ主です。レスありがとうございます。

でもごめんなさい、説明が不十分でした!
その知識について一番私が知っている、という
意味合いではなく、自分が一番痛いほど分かっている、という意味です。
例えば・・・自分の英語力のなさは一番自分が
分かっている・・・といったような。
分かる方いたら教えて下さい!  
Res.4 by これは? from バンクーバー 2003/10/19 22:17:13

I am second to none in 〜.
 
Res.5 by クエン酸 from 日本 2003/10/20 03:44:39

> Res. 3
なるほど、それはかなり意味が違いました。
日本語も難しいですね(^^;)

Yeah, I know. 「わかってるって。。」

I know myself better than anyone.
「自分のことは誰よりも自分が良く知っている」

I realize how poor my English is.
「私の英語が拙いのは、私も良くわかっています。」

等はどうでしょうか。

例えば相手が「お前わかってないんじゃないの?」と言うような感じだったとすると、最後の例の realize を do realize にするとわかっていることを強調できます。

> Res. 2

もちろん person 等が来ても良いですが、ほぼ意味が明らかな場合は省略しても良いと思います。 He’s simply the best. 等とも言うのではないでしょうか。(best person なのか、best player なのか、best teacher なのかは文脈によるでしょう。)



 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/21 16:32:54

レスありがとうございました。
いつも何て言えばうまく伝わるのだろう〜
って思っていたので助かりました!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network