jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2132
ビジネス
by
ビジネスぱーそん
from
マトリックス
2003/10/16 23:34:41
ビジネス英語って、何なんでしょうか?
普段職場や、バイト先などで使う英語のことでしょうか?
それは、日常の一部ではないでしょうか?それなら、日常会話ですよね。
どなたか、おしえてもらえませんか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2003/10/17 00:03:45
じゃあ、日常英語って何?
わざわざ「日常」ってつける意味は?
「日常じゃない英語」の定義は?
Res.2
by
ビジネスぱーそん
from
マトリックス
2003/10/17 00:43:01
レス1さんへ、
え〜と、これは、僕への質問でしょうか?それとも新たにトピックを立てているんでしょうか?僕は、jpcanada利用するのになれていないもので、どちらなのかよくわかりません。一応、質問だととって、答えておきますね。
日常、とは、普段、常日頃。
日常でない、とは、非日常。普段の生活とはおおきくかけはなれていること。三省堂提供「大辞林 第二版」より
で、どうでしょうか?
すなわち、日常会話とは、普段の生活でつかってる会話ですよね。普段話す相手は、、、家族、仕事関係の人、友達、街を歩いていて突然、、など。特に家族や友達とは、仕事先での話題もしますよね。そこであえて使わない言葉などは、専門用語になるんではないかと、おもっています。そしてこれが、非日常の一例ではないでしょうか?
あっ!それとも、ビジネス英語って、大学で専攻するbusinessのことでしょうか?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2003/10/17 00:52:13
ビジネス英語を勉強した後に、私が思った事はやってよかったってことですね。ビジネス英語って普段の会話の中でもよく使う言葉を習った気がします。
得したなって思った事は、ニュースが分かるようになった、ネイティブの人との会話が丁寧な言葉を使う事でリスペクトしてくれるようになった(適切な英語を使う事で相手のサービスもよくなりました)、(ビジネスレターの書き方を習ったおかげで)間接的な言い回しができるようになった。電話での対応の仕方が分かった。(なんとなく)
もし、仕事をされるのなら勉強して損は無いと思いますよ。語彙も増えますしね。もし学校に行かれるとしたら、経済関連のビジネス英語が主だと思います。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2003/10/17 09:38:46
トピの回答ではなくて申し訳ないですが「ビジネス英語」を勉強したい者ですが、お勧めの参考書やテキストをご存知の方いませんか?日本語でも洋書でも構いません。
トピずれで失礼しました。ビジネス英語とは仕事上必要な手紙や電話応対などのときに使うちょっと形式ばった言い回しのことをさすんではないのでしょうか?私が勉強したいのはそれなんですが。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2003/10/20 14:42:44
そうです、トピ主さんは正しい。
この言葉は恐らく英会話を知らない(知ってるつもり)人が造った言葉でしょう。
職場の会話は日常会話の上に職種別の専門用語が必要ですから、それをビジネス会話と言うのならわかります。
日本語に置き換えて考えれば簡単に理解出来る筈。
Res.6
by
日本語なら「貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます」と文頭に書けるかどうか
from
バンクーバー
2003/10/20 17:09:57
ビジネス英語とは、会社などで取引先と話す場合などに使われる英語のことだと思います。
日本でも、学生は会社に入るとまず言葉遣いを教育されますよね。簡単な例で言えば、電話の受け応えも、家と会社では違います。
文書にいたっては、日本でもビジネス用文書が普通の手紙と明らかに違うのと同じく、英語でもビジネス用の慣例的な書き方があります。一口にいうと礼を失しず簡潔明瞭な英語です。
トピ主さんがおっしゃるように、普段職場で使う英語は日常英語であって、ビジネス英語ではありません(日本でも職場で話すのはビジネス用の言葉ではないでしょう)。しかしお客様を前にプレゼンテーションをする場合や、プレゼンの資料を作る場合は、職場で同僚と話しているのとは全く別の「ビジネス英語」で書くと思います。これには、日本語・英語に関わらずある程度の形式やマナーがあり、一度知ってしまうとそれほど難しいものではありませんので、社会人の常識として勉強して損はないでしょう。
Res.7
by
ビジネスパーソン
from
マトリックス
2003/10/21 19:58:06
res3.5.6 さん、いろいろな意見ありがとうございます。なんとなく、どんな’英語’が、’ビジネス英語’という物なのか、見えてきたようなきがします。
確かに、妙に形式ばらなくてはならない時は、時には、ありますよね。
ただ、その英語をなぜ、わざわざ習わなくてはいけないのか?(別にいけないとは、誰もいっていませんけど、ね。)
「貴社ますますご清栄のこととお慶び申し上げます」、確かにその通りです。知らなければだめでしょう。でも、一体何人、なにも見ずに、誰にも聞かずに、ビジネスレターを書けますか?
書く文章であれば、文献を参考にすればよいわけですよね。日本人にはイマイチ不可解な英語的マナーを知りたければ、(現代の情報社会では)、それも可能では?
しゃべり方は、もちろん、presentationや友達、その他、状況により、かえますよね。変えるのが普通だと思います。特殊なこととは思いません。
ただし、不運にも英語的環境がまわりにない人は、学校などが役に立つでしょうけれども。
それと、仕事の内容にも関係あるかもしれませんね。そういう使い回しを求められる、ポジションと、そうでない場合。
そこで、今現在の僕なりな意見は、’ビジネス英語’=’社会人の常識’とは、やはり思えません。それも、’常識’の範囲内ですね。つまり英語的日常。
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2003/10/21 20:21:59
トピ主君は結局何が言いたいわけ?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ