jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2115
「〜してまで〜したくない」って表現教えてください。
by 無回答 from 無回答 2003/10/12 15:27:09

この前友人に「辛い思いしてまで留学したくない」って何て言うの?と聞かれて私も分からなかったので投稿させていただきました。よく考えたらこの表現ってよく使いますよね?他に「我慢してまでダイエットしたくない」「自分が我慢してまで今のホストファミリーと住みたくない」とか(別に自分がホストファミリーに不満持ってるわけじゃないです)。そういう時って何て言えばいいんですか?教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/10/12 17:42:51

I don’t want to ~(just)to ~ 
I don’t want to ~ just so I can ~
が使えます。

「辛い思いしてまで留学したくない」は:
「I don’t want to go through so much hardship (just) to study abroad.」です。

あとの二つの例は:
「I don’t want to completely restrain myself from eating just to lose weight.」
「I don’t want to go through a difficult time just so I can stay with the host family.」

もうちょっと強い意味を持たせたいなら(「そうまでしても」みたいな)、「I don’t want to go as far as ~ 」が使えます。

たとえば、「彼のうそを許してまでも、一緒にいたくはない」は:
「I don’t want to go as far as forgiving him for his lies just so we can stay together.」

 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/10/14 09:36:20

お返事ありがとうございます。やっぱり英語っていろんな表現があって辞書に載ってなかったりと覚えるの大変ですね。さっそく友達にも教えたいと思います。ありがとうございました。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/14 17:11:27


Not that I don’t want to study abroad, I hardly tolerate (myself) suffering from it

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network