jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2092
そうじ当番って?
by りえ from バンクーバー 2003/10/05 07:39:55

簡単な英文なんですが。そうじ当番を彼女がしてくれた、というのを言いたいのですが、つまってしまいました。そうじ当番というのは、辞書でひくとduty、
turnとでていましたが、
She did my duty of clean up insted of me.
であっていますか?もっと自然な言い方があったら教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/05 09:00:42

I was supposed to clean up xxxx(掃除する場所), but she kindly did it for me.

または

It was my turn to clean up xxxx, but she did it for me.

でどうでしょうか?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network