その言葉の通り、相手が知っていることを敢えて言うときに。 How’s Canada? It’s getting pretty cold, you know. こんな感じでしょうか?
Res.2
by
アントマン
from
バンクーバー 2001/11/12 11:52:48
you know, って、ワンセンテンスごとに入れてる子いるよね。もー、こうなったら、相手が知ってるとかどうとかより、話し方のクセって感じだと思う。基本的には、相手からの同意(相槌)が欲しい部分に入るとは思うんだけど。 you know 入りまくりの人を見ると、日本語で、センテンスごとに語尾をあげる話し方をする若者(?)を思い出すな。言いきらないで、どこかに相手の同意を求めながら(反応を見ながら?)話してるって感じが。