jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2034
You don’t want to know????
by みか from バンクーバー 2003/09/23 09:19:15

火傷したっていうので、何したの?って聞いたら、
[you don’t want to know]って言われました。これって、本人が理由を言いたくないときにいうのでしょうか?今ひとつ感じがつかめません。教えてください

Res.1 by 無回答 from トロント 2003/09/23 10:11:49

そう言う事です。
例を上げます。あるカップルが居て、その人達に何処で知り合ったのか聞いた時、彼のほうが「you don’t wanna know.」って言って教えてくれませんでした。後でこっそりと彼女の方に聞いたら、新聞を見て知り合ったの事。あまり理由を知られたくない時よく使われます。

高額の買物をした後、夫に幾らしたの?って聞かれて、「You don’t wanna know.」って私は答える時もあります。
きっと友達はちょっとまぬけな理由で火傷したとかじゃないでしょうか。勝手な憶測ですが・・。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/09/23 16:44:34

「You don’t want to know」は、「あなたは知りたがらないと思う」という意味です。

この場合、人に知られたくない、とてもばかげた(おっちょこちょいな)理由で火傷を負ってしまったか、あるいはけっこう痛々しい体験をしたのでしょう。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network