jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2028
親不孝
by 無回答 from 日本 2003/09/21 07:58:34

って英語でどう表現したらいいのか。
私はカナダ人の彼と別れたいんですが、その言葉をいれたいんです。どうか教えてください。

Res.1 by 向井 東 from トロント 2003/09/23 10:20:21

親不孝→両親、もしくは親が(あなたの行為によって)幸せではない、満足していない。と言う事ですよね。それを伝えたらどうでしょうか?単に”親不孝”と言った言葉はありません。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/09/23 16:49:03

I’m causing my parents pain.
I’m doing my parents shame.(これはちょっときついです)

などあります。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network