jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1966
思いやりがない
by 無回答 from バンクーバー 2003/09/08 09:41:58

英語で思いやりがないというのはどういうのでしょう?辞書では、considerationになってますか
なんとなくニュアンスが違うようなのです

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/08 15:04:44

日本語の「思いやり」にはいろいろな場面で使われるので、一つの単語には絞れないけれど、やっぱりどれかひとつ選べといわれたら、consideration が最も近い気がします。
ほかには、場面によって、caring, attention, compassion, have a heart, have some thought, kind, sweet, tender... などいろいろ思いつきますが、どの単語もつまるところ、consideration だよなぁと思います。
 
Res.2 by ななし from バンクーバー 2003/09/08 16:52:30

貴方は思いやりがない
you are not thoughtful
となります。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/08 18:10:45

どういう場面での「思いやりがない」かがわかれば、もう少し具体的に述べることができると思います。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/09 05:57:33

自分の恋人が仕事で徹夜続きで寝てないのに
自分はさみしいからといって、相手の気持ちや状況を考えずに、自分の感情だけを優先するような場合に使う思いやりがないは、ネイティブの人だとどういうのでしょう?  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/09 07:35:20

> 自分の恋人が仕事で徹夜続きで寝てないのに
自分はさみしいからといって、相手の気持ちや状況を考えずに、自分の感情だけを優先するような場合に使う思いやりがないは、ネイティブの人だとどういうのでしょう?

He/she is selfish.  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2003/09/11 06:36:36

inconsiderateが近いと思いますが。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network