no+noun= 強い肯定?
by
ふまん
from
無回答 2003/09/02 19:15:34
I have no complaints about the test results. という表現の解釈のしかたについておうかがいします。 私は、no complaintsをまったく文句がない、つまり十分満足している、と解釈したのですが、訳は、なんとか満足している、となっていました。 no complaintsで不満はない、つまりなんとか満足している、となるのでしょうが、違っているような気がします。みなさんはどうお考えですか? いいかえれば I don’t have any complaints at all. となるから、no complaintsはやはりまったく不満はない、満足している、となると思いますがいかがでしょうか。