jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1911
バスなどにかいてある。YIELDについて
by
はまちゃん
from
バンクーバー
2003/08/27 19:54:25
結構恥ずかしい質問なんですけど、
どういう意味ですか?一種の標識に書いて
あるんですけど、教えてください。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2003/08/27 20:16:53
バスを優先させなさい、という意味です。
道路標識の場合は「先方優先」、赤の逆3角形がYIELDです。
この標識が見えている方が、止まるか徐行して相手を優先させなければなりません。
道幅が広く真っ直ぐな方がYieldで、狭い道を曲がって合流してくる方の道が優先、という事も多々あるので、ドライバ−の場合は、このサインを知らないと危険。
Res.2
by
はまちゃん
from
バンクーバー
2003/08/28 23:17:42
早速の解答ありがとうございます。
これでちょっとだけ頭が良くなりました。
知ってるふりをするのってきけんですよね。
THANK YOU
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2003/08/29 00:21:03
Yieldという単語は日本では見かけなかったので私も最初は「?」と思いましたが、頭の中で「ゆずれ」と変換しています。日本の標識にも同じ三角マークにひらがなで「ゆずれ」と書いてある標識があったように記憶しています。
Res.4
by
え?
from
バンクーバー
2003/08/29 01:26:36
バスを優先させないの?させるのかと思ってた・・・ヤバッ!
Res.5
by
さ
from
無回答
2003/08/29 04:37:43
>え?さん
「さ」を見落としてまっせ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ