jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1884
うらやまし〜
by
Momo
from
バンクーバー
2003/08/18 14:31:16
友達に「いいな、うらやましい」と言う時、ESLスチューデントはよく“I envy you!”と言っていますが、これは“妬み”の意味を含むと聞きました。英語では何と言うのが適切なのでしょうか?
Res.1
by
はまちゃん
from
バンクーバー
2003/08/18 20:29:18
そうかもしれませんが
それであっていると思います。
Res.2
by
maple
from
トロント
2003/08/18 23:30:01
I am jealous.も使えますよ。
ジェラシーって日本語で聞くと、嫉妬っていう感じでちょっときついですが、
英語だとそんなに強くないです。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2003/08/18 23:37:54
You are so lucky! は?
Res.4
by
無回答
from
無回答
2003/08/18 23:55:20
envy はあまり使いませんよね。
レス2、3は使うと思いますが、
親しい場合には2も使いますが、
3は無難ですね。他にLucky you!
とか。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2003/08/22 11:17:10
私も“I envy you!”は“妬み”の意味を含むと聞いたことがあります。
I am envious of you. はどうなんでしょ?
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2003/08/24 15:10:15
「人を羨ましがる→自分のほうが低い」って感じになるから、こちらの文化的にあまり使わないと聞きました。軽い意味のうらやましいはレス3,4さんの言う感じでいいんじゃないでしょうか。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2003/08/24 17:02:05
私はカナダ人がこういってるの聞いたことあるよ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ