jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1814
オヤジくさい
by 無回答 from バンクーバー 2003/07/30 18:18:15

ビール片手に野球見るのが好きだなんて
あなたの趣味ってオヤジくさいわね。
後半の「趣味がオヤジくさい」という部分
どう訳したらいいでしょう?

Res.1 by B from 無回答 2003/07/31 22:37:13

smels like a おっさん

伝わらないと思ってるでしょう??確かにこれだけだと臭いになっちゃうけど、英語も日本語同様、地方はもちろん、個人個人にスラング(独特の言い回し)があるんだから、あなたのスラングを作ればいいのよ。最初はそれに対する説明が必要だけど、いつも使ってれば相手も理解できるようになるよ。今みんなが使ってるスラングだって、もともとは映画や音楽の中で出てきた言い回しをみんなが真似て、それで通じるようになったんだし。


って、解決になってない???
・・・ごめんね  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/08/01 00:06:18

「オヤジくさい」からイメージされるものは、日本独自のものなので、英語にはバッチリと当てはまるような言葉はないと思います。
ビール片手にスポーツ観戦って、カナダでは若い人でもしていることなので。。。
敢えて言うなら You are a typical guy. かなぁ。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network