jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1794
訳していただけませんか?
by
ノラ
from
無回答
2003/07/24 21:40:43
自分で考えてがんばれよ!って感じなんですけれど、英語に訳して頂けませんか?どうかお願いします!
「Norah Jonesでも聴きながら、今夜は美しい月がみれるといいなぁ〜」
Res.1
by
頑張ってみた
from
バンクーバー
2003/07/24 23:11:21
I hope I can see a beautiful moon with listening Norah Jones.
I’d like to see a great moon with listen to Norah Jones.
Res.2
by
ノラ
from
無回答
2003/07/25 05:06:15
Res1さん、どうもありがとうございます!しつこくて申し訳ありませんが、では、duringを使う場合、どう表現すればいいのでしょうか?わかる方、お願いします。
Res.3
by
Lala
from
バンクーバー
2003/07/25 12:08:20
during より、whileの方が適当だと思います。
I hope to see the beautiful moon while listening to Norah Jones tonight.
なんか、いいんじゃないですか。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ