jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.177
私はそうしてはダメ?
by レイジー子 from バンクーバー 2001/10/23 13:26:14

「私はそれをしてはダメなの?」って言う表現を教えて下さい。
例えば、「私は寝ていてはダメなの?」とかです。
「貴方に迷惑かけていないじゃない」って言うのはどう言えばいいのかも教えてください。

Res.1 by こんなのは? from 無回答 2001/10/23 16:19:01

誰かに「××してはダメだ。」っていわれて、
それに反論するなら、こんなのはどうでしょう。

You don’t allow me to sleep here, do you?
I don’t think I have you be intouble to do so.  
Res.2 by cozy from Kyoto 2001/10/25 02:37:06

Can’t I be sleepng now?
I don’t think it bothers you....

はいかが?  
Res.3 by cozy from Kyoto 2001/10/25 02:37:55

↓sleeping ごめんなさい。  
Res.4 by 在カナダ9年目 from 無回答 2001/11/03 12:35:23

You don’t think I should be sleeping?
why do think I shouldn’t be sleeping now?

sleep を take a nap にしたら短い昼寝です、念の為。

「迷惑をかけていない」というのはアジア的というか儒教的な考え方で、欧米にはそういった表現はあまり意味がないと思います。あえて言うなら、 does it bother you? does it cause you any trouble? (it=sleeping) ですが、「ゴチャゴチャうるさいわねー」的に相手を拒絶するなら、It’s none of your business. が効果的でしょう。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network