jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1763
*actually*whatever*you know・・・・
by ? from バンクーバー 2003/07/16 23:23:41

ずっと疑問に思っていることがあってここにレスさせていただきました。
actually *whatever *you know の3つの言葉なのですが・・・・
よく外人が話しの節々で使用していますよね?!
辞書で見る直訳とはなんだかニュアンスが違うような気がして・・・・
これって口語独特の意味みたいなのがあるのでしょうか???
突然 wahtever〜!!!なんて言われた日にはなんて返して良いのか混乱してしまいました・・

どなたか教えてくださ〜〜〜い!!!お願いします!!!!

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/07/17 00:53:58

Acutually → ・・・って言うか、ホントのところ・・・

Whatever → ・・・って言うか、どーでもいいわ、知るか、そんなもん・・・(友人は“Fuck off“が同意語だと言っていました)

You know → ・・・って言うかさぁ〜、とか、・・・みたいな(これはあんまり意味ないと思います。どちらかと言うと、しゃべりのリズムをつけるために、言ってしまう言葉のような気がします)

・・・てな感じかなと、思うんですが、皆さん、どうでしょう、you know。

 
Res.2 by amam from 無回答 2003/07/17 03:58:11

actually やっぱりぃ〜

Can I have a coffee? Oh, actually I’ll have a tea.
コーヒー下さい。あっ、やっぱり紅茶にする。
て感じでも使われますね。  
Res.3 by MQ from 無回答 2003/07/17 22:10:51

you know what? can you gimme $10bill back? oh,$5bill and some loonies and townies back,actually. you dont have any $5bills?? whatever(forget about it ).

ただの癖というか、リズムで言うのはわかってるんだけど、「you know what〜?」を連発されると、”i dont know and i dont care your any fxxkin private stuff and sxt.” とか思っちゃう。といいつつ、最近の私も癖になりつつあるんですよね・・・  
Res.4 by ? from バンクーバー 2003/07/17 22:42:27

皆さんありがとうございますm(_ _)m
私も you know?が文頭にきたりすると
ついついi don’t know と応えたくなってしまいつつ・・・・
やっぱりyou know にはあまり意味が無いのですね〜
actuallyもなんとなくニュアンスが掴めました!!!
今度ぜひ使ってみたいと思いま〜〜す。
ありがとうございました〜!!!!  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network