jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1759
少しでも私の気持ちを理解してくれるのなら・・・って?
by 至急 from 無回答 2003/07/16 02:24:24

「ほんの少しでも私の気持ちを理解してくれるのなら、どうかそっとしておいて欲しい」って、
どう表現するんでしょうか?


Res.1 by 12 from 日本 2003/07/16 02:28:00

If you understand my feeling,please leave me alone.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/07/16 10:17:12

leave me alone って友達以上恋人未満の人に言ったら、そんなこと言われるとつらい fuck off っていってるのと同じだよ。っていって泣かれたことある。
 ちょっとキツイ表現なのかもしれないよ。
I’ll be ok soon, so don’t worry. ぐらいがいいんじゃないかな?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/07/16 11:04:21

please leave me alone. という言い方自体は別にキツい言い方じゃないと思います。言い方というより「そっとしておいて」と言うこと自体が、成り行きによってはキツい事実になることもあるということでしょう。どんなにオブラートに包んだ言い方をしても、どんなに優しく言っても、意味的には「一人にしておいて」なので、その意味自体に傷つくこともあるでしょう。
その人がうっとおしいから言っているのではないのであれば、後に言葉を補足すればいかがでしょう。

Please leave me alone. I just need some time by myself.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network