can ////////want
by
無回答
from
無回答 2003/07/15 14:41:22
Call me if you can/////Call me if you want imino chigai ha wakaruno desuga shinkyouno chigai ga wakaranaindesu. donataka umaku setsumei shite itadakemasuka? can ha aitemo sukoshi matteruno? want ha sukoshi meiwaku nano?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2003/07/15 15:19:49
Call me if you can. できたら電話ください。
Call me if you want. 電話くれて構いませんよ。
Res.2
by
無回答
from
無回答 2003/07/15 15:36:52
imiha wakaruno desuga.... shinkyou ga yokuwakaranaindesu... umaku watashimo setsumei dekinaindesuga can nohouga meiwakudehanaku matteru kanji desuka? want ha sukoshi meiwakuna kanji desuka?
Call me if you want はわたしがあまり親しくない友達に泊りがけで旅行に行こうと誘われたときの返事の電話について、こういわれました。
Call me if you can は、週末の予定を火曜日くらいに話していて、忙しくて明日中(水曜日)には電話できるかどうか分からないなあ、といった後に言われました。
ニュアンスで無理やり別の言葉に言い換えるとしたら(っていっても、使いはしないと思いますが)、Call me if you canはTry to give me a callでしょうか。If you wantのほうは、If you are interested in(ハナシの話題でも、前述の話題でも、電話番号の主のときも!!デートのときとかですね)くらいでしょうね。
みなさんどうですか?
Res.11
by
Greg
from
バンクーバー 2003/07/16 19:09:30
”If you want”は、極端に言うと「電話したけりゃしてください」なわけで、トピ主さんはその心理を問うている。 だから、3の解釈でいいんじゃないですか?
canadian ni call me if you can tte iwaretanodesuga koreha meiwakudeha nai to uketomete yoikotoba nanodesuka? soretomo tadano yasashisa???? kikokusurukara moshikashitara mou kaerumaeni aenaikamo to itta watashini karega itte kureta kotobadesu.
Res.15
by
RES12です。
from
無回答 2003/07/17 00:42:25
単純に言葉の意味だけでなくて、あなたの個人的な状況が絡んでくれば、それを考慮しなければなりませんね。これを言うとみもふたもないけれど、個人的な状況は、あなたのみ知るところではと思います。英語そのものの問題ではないと言うか。 その方、彼氏なのかな。どのぐらいの付き合いかとか・・・。 日本に帰国されるようなので、向こうも、長距離電話高くつくと思って、気を使って控えめに“Call me if you can“って言ったのかもね。 これ以上のことだと、多分、ちょっと聞いてよとかこいばなの部類に入る気がします。 もう、帰国してから、考えては。あんまり一点を考え過ぎると、へこみますよ。
Res.16
by
無回答
from
無回答 2003/07/17 13:22:37
sono hitoha betsuni kareshi deha naidesu. tomodachito shite 3kagetsu kurai asondeta hito desu. dakara koibana to ka souiu nayamideha naindesuga tada kimochi no chigaiwo shiritakattandesu. umaku setsumei dekinakute gomennasai.