jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1733
「席を一つずれてください」って何て言えばいいですか?
by
無回答
from
無回答
2003/07/13 00:26:28
電車などで席を一つずれてほしいときの言い方がわかりません。「席を一つずれていただけませんか?」って何て言えばいいですか?あとお年寄りの方などに席を譲る際「よろしかったらここどうぞ」って何て言えばいいですか?すいません。超初歩的かもしれませんが教えてください。
Res.1
by
A
from
日本
2003/07/13 01:51:53
ずれるのは、隣の席に「移動する」で、moveを使えばいいんじゃないかと思います。「よろしかったら」の感じは、こちらが、そのお年寄りが座りたいのか、座りたくないのかわからないわけですから、立ち上がりながら、「座りたいですか?」と聞くような文章を作ってみてはどうでしょ?
Res.2
by
h
from
カナダ東
2003/07/13 15:27:40
前に、日本の電車の広告で、席をずれてくださいという英語の言い方が中吊りにありました。(英会話教室の宣伝かな)確か、
Would you mind moving over a little please?だったと思います。
”move over”を使って言えばいいと思いますよ!
Res.3
by
無回答
from
無回答
2003/07/14 16:16:31
すこっち
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2003/07/15 22:44:40
私が席をゆずる時は
Would you like to sit down?
といいながら腰をあげてます。
Res.5
by
amam
from
無回答
2003/07/17 04:29:46
席をずれる scooch
Could you scooch?
フレンズのセリフで出た。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ