jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.171
卵の焼き方
by
無回答
from
バンクーバー
2001/10/18 12:29:01
卵料理をオーダーする際に目玉焼きはfried egg(sunny-side upやover-easy)ですよね。では、「黄身をつぶして両面を焼いてください」(でも、スクランブルエッグとは違います)って何て言えばいいのでしょうか?変な質問ですみませんが誰か教えてください。お願いします。
Res.1
by
ぱぱりん
from
バンクーバー
2001/10/18 13:19:03
誰かが Turn over とオーダーしてたような気がします。黄身がつぶれていたかは定かではありませんが、とにかく両面焼けていたように思います。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2001/10/18 20:52:02
その両面焼きが、overーeasyです。黄身をつぶしはしていないけど、裏返して両面焼く事だと思います。
Res.3
by
M&M
from
カルガリー
2001/10/18 21:41:19
Over easy but break the yolk please.
Res.4
by
無回答
from
無回答
2001/10/19 11:49:47
Over easyはほぼ半熟の状態で、黄身をつぶした半熟なんてかなり難しいので、over hard and break the yolkの方がしっくりいくかもしれないです。でも、無回答さんは、半熟の黄身つぶれがいいんでしょうかね?
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ