jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.171
卵の焼き方
by 無回答 from バンクーバー 2001/10/18 12:29:01

卵料理をオーダーする際に目玉焼きはfried egg(sunny-side upやover-easy)ですよね。では、「黄身をつぶして両面を焼いてください」(でも、スクランブルエッグとは違います)って何て言えばいいのでしょうか?変な質問ですみませんが誰か教えてください。お願いします。

Res.1 by ぱぱりん from バンクーバー 2001/10/18 13:19:03

誰かが Turn over とオーダーしてたような気がします。黄身がつぶれていたかは定かではありませんが、とにかく両面焼けていたように思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2001/10/18 20:52:02

その両面焼きが、overーeasyです。黄身をつぶしはしていないけど、裏返して両面焼く事だと思います。  
Res.3 by M&M from カルガリー 2001/10/18 21:41:19

Over easy but break the yolk please.  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2001/10/19 11:49:47

Over easyはほぼ半熟の状態で、黄身をつぶした半熟なんてかなり難しいので、over hard and break the yolkの方がしっくりいくかもしれないです。でも、無回答さんは、半熟の黄身つぶれがいいんでしょうかね?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network