jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1701
うんちした・ちょっと汚いですが教えてください
by 無回答 from 無回答 2003/07/08 15:44:29

タイトルが汚くてすいません。でもこの前ステイ先の犬が廊下でうんちをしたのでホストファミリーに「The dog crapped on the floor」と言ったら笑われてしまいました。もちろんcrapはすごく下品な言葉だと知っていたのですが他の言葉が思いつかなくてストレートに言ってしまいました。この場合もっとやわらかい表現とかありますか?例えば小さな子供とかに「うんちしたいの?」とか聞く場合なんて言えばいいんですか?今回の場合ファミリーに伝えるとき何言ったらよかったのですか?教えてください。

Res.1 by mezamashi from バンクーバー 2003/07/08 16:25:04

うんちはpoo(プー)
オシッコはpee(ピー)  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/07/08 16:30:43

The dog made the mess on the floor.
The dog wets the floor.

例えば小さな子供とかに「うんちしたいの?」
Do you have to go bathroom?
Do you have to use bathroom?この場合も、大小どちらの場合も使えますよね、
トイレを使えるようになった子供対象です。

トイレットトレーニング中の場合、区別をつけるために、Do you want to pee?
Do you want to poop? といったりしますが・・・






 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/07/08 17:41:59

crapかぁ。トピ主さんが女性なら驚くかな。日本語なら「犬がクソした。」って感じの表現だから。犬のことなら poo を使って poo on the floor でOKだと思う。自分のことを言うなら、仲間うちなら number one (オシッコ)、number two (ウンチ)という表現もありますよ。  
Res.4 by えるもん from バンクーバー 2003/07/15 20:47:02

犬のおしっこ、うんちなどはビジネス(business)といっても通じるので:

(犬の名前)did his(her) business on the floor

で通じます。たしかにCrappedだとちょっとコミカルかも。ただしShitよりはマシなのでホストファミリーの人もそんな言葉が出てくるなんて面白おかしい、という意味で笑ったんでしょうけど。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network