jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1611
前の彼と別れて
by ぷー from 無回答 2003/06/13 04:32:53

今の彼とはチャットで知り合いました。

<<<<<I think I would love you,Even If I wouldn’t break up with him....hehe but I wouldn’t come here,If I wouldn’t break up with him.>>>
<<<今、前の彼と別れてなかったとしても私はあなたを好きになっていたと思う。けど彼と別れてなかったらここに来てなかったけどね。>>>
はこんな感じでいいでしょうか?文が長すぎますか?
アドバイス下さい

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/06/15 18:08:26

最初の、”If I wouldn’t break up with him”
の”him”だけ、”my ex-boyfriend”に明示したほうが「かつての恋人」との事を話している事が伝わりやすいと思います。

あと、この場合、前の彼とは現在つきあってなく、break up したのが過去の事ですから仮定法過去完了ですよね?
その辺がはっきりしていない気がするので、誤解を招くようなきがします。

倒置されるとパターン認識できなくなるので戻しますが,

”Even if I had not broken up with my ex-boy friend, I might(would) have loved you.”

”But if I had not broken up with him, I would not have come here.”

かな〜?
むずかしい。誰か教えてください。
 
Res.2 by ぷー from 無回答 2003/06/16 15:36:09

はい前の彼とは別れてもう会ってません。
レス1さんありがとうございましたー  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network