jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.157
どうやって答えたらいいの?
by かおる from 無回答 2001/10/08 01:54:13

It was nice talking with you.みたいなことを、電話の最後によく言われるのですが、私も、って
いうとき、me,tooなのか、you,tooっていうべきなのか、いつも迷うんです。答えるときに、me,too
っていうと、私もって意味にならないことありませんか?どうしたら、いい答え方ができるのでしょう。教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2001/10/08 11:07:56

You, too. でいいです。
(It was) nice talking with you, too. と言ってもいいですね。 too の後に相手の名前を言うともっといいですよ。  
Res.2 by かおる from 無回答 2001/10/08 23:28:42

you.tooでいいんですね。
ありがとうございました。これで、次回から
自信もって、返事ができます。  
Res.3 by ゲゲッ from 日本 2001/10/08 23:39:09


すいません。何でyou tooなんでしょう・・・?今までme tooを使ってました トホホ  
Res.4 by 英語は難しいね from 無回答 2001/10/09 12:54:23

なんかね、me too だと私も自分と話ができて楽しかったわーってなってしまうらしいよ。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2001/10/09 14:30:01

you tooっていうのは、It was nice talking to you, tooなどがyou tooに省略されたって聞きました。  
Res.6 by J from 日本 2001/10/10 00:34:47

その通り。It was nice talking with you, too.の省略されたものが”you too”です。だから返事としては”you too”が正解!  
Res.7 by ね? from 無回答 2001/10/10 00:45:23

I miss you.
You too.
も同じですよね。
 
Res.8 by かおる from 無回答 2001/10/11 00:25:50

じゃあ、I love you.
もyou tooですよね。
すごい、なんか、すごくわかるようになりました。みなさんありがとう。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2001/10/11 09:42:20

I love you. I miss you.の場合は
me, too.ですよ。  
Res.10 by J from 日本 2001/10/11 21:39:20

I love you. I miss you. の場合は、You too. とか Me too. とは言いません。この場合は I love you too. I miss you too. と、フルセンテンスで言います。ネイティブに聞きました。なぜ?と質問すると、困ったように、”理由はない。こういう風に使うものだ。”と言われました。英語って難しいですね。  
Res.11 by シチュエーションによるらしいですよ from バンクーバー 2001/10/11 22:06:59

ウチのだんなの言うことにゃ
状況によってはMe,tooもありだそうです。

例えば、職場から自宅に電話した時など(かかってきた時など)切り際に奥さんからI love youと言われたような時ですね。
そんな時Ilove you tooと言ってしまうと周囲の耳に入って恥ずかしいので me,tooと言っておくそうです。  
Res.12 by 家も... from バンクーバー 2001/10/12 01:05:57

うち旦那はいつも I love you には、Me,too.って答えますよ。  
Res.13 by かおる from 無回答 2001/10/12 02:03:19

なんだか、またややこしくなってしまった。
結局は、フルセンテンスでいえばいいんですよね。それが間違えないしか。あとは、相手に伝わればどんな言い方でも、わかるものなのかな〜ってのが、いままでのみなさんのコメントでの感想です。でも、I LOVE youにME,TOOでは、自分も自分のことを愛してる!っていう風には取れないのかな?本当に英語って難しい!!助けて〜〜〜。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network