jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1565
A big orange???
by ねこ from 日本 2003/05/29 16:01:26

あるカナダ人がペットの猫を探していて「譲ってくれる人が見つかった。。」みたいな話をしていたのですが、
I think I found a new cat.Someone told me about a big orange, so I will check him out.

と言ってました。なぜにorange?真ん中の文が全く意味不明なのですが、どなたか分かりますか?

Res.1 by わかんないけど from バンクーバー 2003/05/29 17:13:34

A big orange cat (でっかい茶色の猫)なのでは?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/05/29 17:59:04

A big orange catだと思う。

新しい猫を見つけたよ。でっかいオレンジ色(茶色)の猫のことを教えてくれた人がいるので、その猫(him)を見に行こうと思うんだ、って感じ。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/05/29 18:00:25

色の表現は文化によって違います。英語では、薄茶色のネコは「オレンジ」色の範疇に入ります。日本語ではオレンジ色というと、果物のオレンジと同じ明るい色のみを指しますが、英語のorangeはそれよりも範囲が広いようです。  
Res.4 by ねこ from 日本 2003/05/30 16:07:24

あぁそうだったのですねー!!皆さんありがとう!!おかげで今夜からはぐっすり寝られそうです。。。なんちゃって。
茶色をオレンジ色と呼ぶように色の指定する範囲が大きいのですねー。他の色でも同じような例があるのかなあ??  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network