jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1537
長い文ですけど英語が得意な人訳してください。
by なみだ from 無回答 2003/05/20 23:02:17

彼と私の間は少し複雑で私のパパと少しもめてるのですが、<私は携帯の音量を切るのを忘れててパパに没収されっちゃったの!私とあなたが付き合ってる事をパパに話したけど、パパは私にまた過去を繰り返したいのか?ってたずねてきたから私はパパにパパなんて大嫌いって言ったら、殴られたわ。。。と言いたいです。
↓の分でもOKですか?変な所を直してください。長いですが宜しくお願いします。
I forgot to turn off my cellular phone’s vorum and he was confiscated by my dad.I told him that we are together,then he asked me if I want to come back to bad past again? I told him that I hate him and then he punched me.

Res.1 by ユカリ from バンクーバー 2003/05/21 16:38:02

I told my dad about our situation we have still been together and then, he asked me if I wanted back to the same alike such as bad circumstanses with you once again?  
Res.2 by なみだ from 無回答 2003/05/27 16:33:48

ゆかりさんありがとうございました^−^  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/05/27 17:37:57

Hmm, no offense, but Yukari’s translation is not so well done. Let me try to correct your original sentences: My dad took my cellular phone away from me as I forgot to turn off the volume of the phone (well, but what’s the connection?? This is not part of the translation). I told him that you and I were together, and he asked me if I wanted to go through again what I had to go through in the past. When I told him that I hated him, he hit me (really!? your dad really hit you??).  
Res.4 by 88 from 日本 2003/06/09 18:02:07

....  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2003/06/27 17:19:57

過去を繰り返さないようにしてくださいね。

My dad took my cellular phone because I didn’t turned the volume off.
When I told my dad about our relationship, he asked me ”Do you wanna make the same mistake you have made before?”. So I said ” I hate you!” to him. And he punched me...  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network