jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1534
no way
by
無回答
from
バンクーバー
2003/05/20 14:48:17
no wayって今まで、仕方がないよって言う意味で
使っていましたが、韓国人の友人が別の意味で
使っていたように感じました。
他にはどんなニュアンスで使うんですか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2003/05/20 14:51:17
「絶対に、いや!!!」
「そんな、ばかな」
Res.2
by
無回答
from
無回答
2003/05/20 16:21:32
「マジでー?」って感じで使ってたんだけど、
イマイチ、違う???
Res.3
by
eigo
from
日本
2003/05/20 20:36:54
NO WAY は場面によって意味が変わってくるけど、まさか!!絶対に違う!!ありえない!!等NO を強調する時に使います。私の彼がよく使うので・・・^―^;
Res.4
by
楓
from
日本
2003/05/27 07:01:36
私は”冗談はやめて〜!”って感じでよく使います。例えば、好きでない人と付き合ってるのかって友達に尋ねられて、”NO WAY!”とか。
Res.5
by
naoko
from
トロント
2003/05/27 07:47:54
A 宿題手伝ってよ、
B 無理無理!!
ってな時にもno way!
使えるよ 使い方いっぱいの言葉です
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2003/05/29 13:02:12
トピ主です。みなさん色々と返答して下さってありがとうございます。みなさんの内容を見てると否定するときに使っているようですが、しかたがないよ、しょうがないよ、あきらめようみたいな内容は含んでないんですかね?
Res.7
by
無回答
from
無回答
2003/05/29 13:25:13
”No way.”だけの場合、しかたがないよ、しょうがないよ、あきらめよう。と言った意味で使う事は聞いた事がありません、
There is no way.となれば、しかたがないというニュアンスになりますよ、
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ