jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1503
Matrix2について(少し急いでるので教えて下さい)
by かんふー from 日本 2003/05/06 16:00:19

Did you see a Matrix2?
Matrix2 is not even playing in Japan yet>_<
I love Matrix movies,so I can’t wait check it.
Keanu’s kung-fu scene is so cool,dont you think so? あなたマトリックス2は見た?
マトリックス2はまだ日本では公開されてないけど、私マトリックス(1)大好きだから、2が待ちきれないわ!キアヌのかんふーシーンはカッコイイと思わない?

教えて下さい。こんな感じでもいいかな?
他に何か良い言い方があれば教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from トロント 2003/05/06 16:26:36

こちらでも、まだやってないので、一番上の行は無駄だと思いますよ。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/05/08 20:09:30

・・・この文章を英訳するのに、なぜ急ぐ必要があるの?  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/05/13 04:50:11

もう少し、「時制」を意識しながら言うと、3Dな感じになるんじゃないかな。
でもこれでちゃんとトピ主さんの言いたいことは通じると思うので。。。  
Res.4 by トピ from 日本 2003/05/14 01:23:59

時制を意識しながらですか?hmmm難しい。。。。  
Res.5 by 高橋 幸二 from 京都市 2003/05/14 02:51:44

私は、試写会でMatrix 2を見ました。

電話をかけて転送してもらうとき、電話ボックス内にハエが混入してしまうという話でした。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2003/05/15 09:09:34

>電話をかけて転送してもらうとき、電話ボックス内にハエが混入してしまうという話でした。

それ違う映画のような・・・
(もし本当だったらごめんなさい!)  
Res.7 by 55 from 無回答 2003/05/16 02:39:30

その映画違うよってかレス5脳みそ腐ってない?  
Res.8 by 高橋 幸二 from 京都市 2003/05/16 06:23:38

試写会で「マトリックス・リローデッド」を見ました。


前作ではアナログ回線だったため、一度に一人しか転送できず、様々な問題を残した。
続編ではタンクがISDN回線に変えて、一度に二人転送できるよう改善する。
ところが、みんなが一度に転送されようとして電話ボックスに殺到して、回線が混雑してしまい、
タンクが「リロード」ボタンを押してしまう。



──もういいって?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network