jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1429
女だからって・・・
by
なでしこ
from
日本
2003/04/13 04:11:42
この言い方って何って言うの?
「女だからって、何で食事に子供の世話だけしなきゃいけないの?男も手伝うべきよ!」
ちょっとリアルでしょうか?(笑)
どなたか教えて下さい。
日本語で言う〜だからって何て言うんだろう〜??
やっぱWhy~~って言う文章になっちゃうのかな??
Res.1
by
げふぉ
from
日本
2003/04/13 04:41:08
Why do I have to take care of every meal and children BECAUSE I’m a woman?
becauseを強調すればいいです。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2003/04/13 15:02:37
Res1さんの because の前に only をつけると強調が強くなりますね (〜 only because I am a woman!)
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ