こないだ彼を残してカナダから帰国しました。もうすぐ彼の誕生日なのでプレゼントと手紙を送りたいんですけど、「私は元気だけど、最近ちょっと憂鬱かな(元気がないよ)」っていうのは英語では、「i’m fine, but sometimes i feel・・・」なんて言えばいいんでしょうか?迷ってます。あと、プレゼント大切にしてねっていうのはなんていったら一番軽くかわいいカンジになりますか?教えてください☆
Res.1
by
無回答
from
無回答 2003/04/11 12:14:27
a bit in blue, but I’m doing fine.
Res.2
by
謎謎
from
日本 2003/04/11 18:03:43
You should treasure with my preasent!
I am fine but I feel you look like a blue.
Res.3
by
謎謎
from
日本 2003/04/11 18:11:22
You should treasure with my preasent,darlin!
I am fine but I feel blue sometimes(im doing fine,okay)
I feel blue sometimes,but dont worry about me,im doing okay.
Res.4
by
謎謎
from
日本 2003/04/11 18:21:48
I want you to treasure my prsent,darlin. 何度もすみません。可愛く言うならこれです!