jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1398
この文章を訳して下さい。少し意味がわかりません
by はやと from バンクーバー 2003/04/07 23:28:32

I told him he showed my mom an ugly side of him.
彼はお母さんに・・・??UGLYは醜いですよね?
教えて下さい

Res.1 by 直訳だけど from バンクーバー 2003/04/08 02:48:43

私は彼に「あなたは私のお母さんに醜い面を見せる」と言った。
 
Res.2 by げふぉ from 日本 2003/04/09 04:29:11

私は彼に言った。「私のお母さんに変なところみせないでよ!」

悪い癖とかをみせたんじゃないですか?前後の分がないので、なんともいえませんが。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/04/09 11:56:31

私は彼にこういいました。あなたは私のお母さんに自分の悪い面を見せたのよ、と。

この男性は、話し手のお母さんの前で、何か良くないことを言ったか、したかしたのでしょうね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network