jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1396
少し長く難しいかも知れないですが教えていただけると嬉しいです。すこし急いでます。お願いします。
by 遊園地は楽しかった from バンクーバー 2003/04/07 19:15:50

先週日本に帰った時お化け屋敷に行きました!!
その感想を人に言いたいのですが。

I went into the haunted house.
It was so scared,That’s why I was clasping my sister’s hand from inlet to outlet .
In Japan,There was talk of real haunted by phantoms in haunted house.You may laugh, but it’s true.
>>お化け屋敷に入ったの!とても怖かったから入り口から出口までずっと姉の手を握ってたわ!
日本ではお化け屋敷で本当のお化けが出没するって噂があるの、あなたは笑うかもしれないけど本当なのよ!

ってこんな感じでいいでしょうか?教えて下さい
少し長くてごめんなさい


Res.1 by こんなんはどう? from バンクーバー 2003/04/07 22:53:29

I went into the haunted house. It was so scaring that I had been clasping my sister’s hands from a way in to a way out.
Some Japanese believe the rumor that there are real spooks in the haunted house. You may laugh about it, but it’s really true.  
Res.2 by P from 日本 2003/04/07 23:07:07

I went into the hauted house.
I was so scared and couldn’t let go of my sister’s hand the whole time. In Japan, they say ghosts really live in the huanted house. You wouldn’t believe it, but it’s true!

こんなかんじはどうでしょうか?仕事中なのに、ひまなので返信してみました。言い方はひとつじゃないので、これが絶対じゃないです。最後の文は ”You may laugh, but it’s true.” でもいいと思います。それから、この文はこれだけじゃなくて、前後に続く文があるんですよね?もしそうじゃなかったら(この文だけで完結しているなら)、細かいところですが、最初のところなど微妙に変わってきます。  
Res.3 by essay採点官 from 無回答 2003/04/07 23:48:08

「本当なのよ!」 → ”it’s true!”

の”it”が何を受けるかが不明ですね。

「お化けが出没する」ことなのか。
それとも、
「人々がそういう噂をしている」ことなのか。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network