jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1374
being go
by 無回答 from バンクーバー 2003/03/27 06:12:08

友達から送られてきたメールです。一通り普段通りのメールの後、追伸で
I hope you being go.
と書いてありました。意味が分からなくて辞書を引いたら”be gone”で”消えうせろ!”みたいなことが書いて有りました。友達には旅行に行く事を話してたのですが、そのことが言いたかったのでしょうか?それともこれって何か悪い意味があるのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/27 10:22:15

「碁」をしてたら?
って意味では?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/27 11:01:52

being gone. の間違いではないかな?と思いました。普通に旅行の話をしてたとしたらその方がつじつまが合うなぁと思って。being gone は文字通り「gone」した状態にあるという意味なので「もう旅行に行ってしまってるかな(あなたが旅行に行ってしまってることを嬉しく思う意味合いで)」という感じじゃないかな。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/27 20:43:47

なるほど!!安心しました。彼女もネイティブではないので、ありえる間違いです。ありがとうございます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network