jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1367
お手!おすわり!ふせ!
by ぴっぎ from 無回答 2003/03/25 04:13:25

犬にお手というときはshake hands!でいいですよね? ではおすわり!ふせ!って英語圏ではどのように言ってるか知ってる方教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/25 06:18:22

Sit(おすわり)
Down(ふせ)  
Res.2 by 愛犬家 from バンクーバー 2003/03/25 07:56:32

有名な話ですが、決してsitのことを「シット」と発音しないように。
ちゃんとsiの発音ができるようになってから使用しましょう。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/03/25 08:59:58

お手って「shake a paw」って言いません?  
Res.4 by aki from 無回答 2003/03/25 09:56:53

私の彼が飼い犬にいつも言っているのが
Paw!!!です。難しいことは何も考えずこの一言でいいみたいですよ。  
Res.5 by 文法的には、 from バンクーバー 2003/03/25 21:37:47

>>お手って「shake a paw」って言いません?

体の一部分につく冠詞はthe
→shake the paw


>>ちゃんとsiの発音ができるようになってから使用しましょう。

確かに自分の犬にむかってshit!って叫んでる日本人は良くみかけます。日本国内でなら、誰も気づかないからそれでも良い気もしますが。。。  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/26 08:40:05

私の友達は、お手は、Give me your handといってます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network