jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1367
お手!おすわり!ふせ!
by
ぴっぎ
from
無回答
2003/03/25 04:13:25
犬にお手というときはshake hands!でいいですよね? ではおすわり!ふせ!って英語圏ではどのように言ってるか知ってる方教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2003/03/25 06:18:22
Sit(おすわり)
Down(ふせ)
Res.2
by
愛犬家
from
バンクーバー
2003/03/25 07:56:32
有名な話ですが、決してsitのことを「シット」と発音しないように。
ちゃんとsiの発音ができるようになってから使用しましょう。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2003/03/25 08:59:58
お手って「shake a paw」って言いません?
Res.4
by
aki
from
無回答
2003/03/25 09:56:53
私の彼が飼い犬にいつも言っているのが
Paw!!!です。難しいことは何も考えずこの一言でいいみたいですよ。
Res.5
by
文法的には、
from
バンクーバー
2003/03/25 21:37:47
>>お手って「shake a paw」って言いません?
体の一部分につく冠詞はthe
→shake the paw
>>ちゃんとsiの発音ができるようになってから使用しましょう。
確かに自分の犬にむかってshit!って叫んでる日本人は良くみかけます。日本国内でなら、誰も気づかないからそれでも良い気もしますが。。。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2003/03/26 08:40:05
私の友達は、お手は、Give me your handといってます。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ