jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1362
今日は何々するんだ〜
by クラブ from 無回答 2003/03/24 06:19:49

I am going to go to night club this tonigth,so i have to get ready from now.
今夜ナイトクラブに行くから今から準備しなきゃいけないんだっっ!って上記の分でもOKでしょうか?
何か違いますか?間違っていたら治して下さい。お願いします。

Res.1 by from 無回答 2003/03/24 19:13:46

I’m going to go to night club tonight, so I have to ready from now on.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/03/24 20:14:56

I’m going to go clubbing tonight,so I have to get ready from now.
または
〜so I have to ready from now
〜so I should (get)ready from now
でもいいと思います。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/03/24 22:40:22


今夜行くんだったら、
”am going to go to”よりも

I’m going to a night club tonight,

の方がいいと思います。冠詞もいるんちゃうかな?話の流れで相手がそのクラブの事を知ってるんだったらもちろん”the”で。

それと、「準備しないといけない」というのが差し迫っている場合、

”I gotta ready from now”の方がいいかも。  
Res.4 by 文法太郎 from バンクーバー 2003/03/25 08:25:49

会話の相手と何処のナイトクラブのことか共通の認識があり、「そこのナイトクラブに行くので」と言いたい時は、”the night club”

一般的な話をしている場合、その名詞がその本来の目的・機能を果たしている場合、通常は無冠詞で使用。(例;go to bed/court/school etc,,,)

ただし、北米では良くgo to/in the hospitalという言い方も耳にするので、go to the night clubと言い方に”違和感”があるかどうかまでは、ネイティブでない私にはわかりません。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network