jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1361
日本で犬に名前をつけるときは〜 ”””宜しくお願いします”””
by ジョントラボルタ from 無回答 2003/03/23 16:03:59

日本では犬の名前でジョンと言う名前はメジャーなのよ!と表現したいのですが、どうゆうたらいいでしょうか? 少しややっこしいですが、教えていただけるとありがたいです。 宜しくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/03/23 17:08:39

John is not common name for dog in Japan.  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/23 17:49:33

John is a popular name for a dog.  
Res.3 by マッケンロー from バンクーバー 2003/03/23 18:04:33

John is common name for dogs in Japan.
じゃない?

しかし、どうして日本じゃジョンって名前がメジャーなのかな?メス犬は何だろう?
カナダだとMaxっていうのが人気みたいだけどね  
Res.4 by 犬といえばポチ from 無回答 2003/03/23 20:18:09

北米ではtoto  
Res.5 by げふぉ from 日本 2003/03/23 21:13:37

The name ”John” is a major name among names of dogs in Japan.
が直訳だけど、変ですよね。ややこしいのはその日本語文なので、そういう場合は無理に訳を考えないほうがいいです。変になりますから。どういう文脈で表現したいのか知りませんが、場合によっては、
A lot of Japanese dogs are named ”John”.
でもOKでしょう?英文は文脈によって、変わりますからね。ライティングなら、
Many people give their dogs a name of ”John”. でもいいし。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network