jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1327
以前のレスで聞きたいことがあります。どなたか教えてください 困ってます
by よろしくですl from 無回答 2003/03/17 23:20:11

He told me ”why do I wanna go there? I don’t need to go there” so i couldn’t tell him that I go out with you .
 
彼は私にどうしてそこに行かなければならない?私はそこに行く必要は無い と言われたから彼にあなたと付き合ってる事言えなかったの これでも通じますか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/03/18 00:55:39

日本語があやふやで、どうやって教えたらいいのか分かりません。
1)彼は、私に”どうして(私が)そこに行かなければならない?私(彼の事を示す)はそこに行く必要は無い”と言ったから彼にあなたと付き合ってる事言えなかったの
2)彼は”私(彼の事を指す)がどうしてそこに行かなければならない?私(彼の事を指す)はそこに行く必要は無い”と言ったから彼にあなたと付き合ってる事言えなかったの 
3)彼は私に”どうして(君は)そこに行かなければならない?(君)はそこに行く必要は無い”と言ったから彼にあなたと付き合ってる事言えなかったの 

どれ?
意地悪してるんではないの。本当に意味が分からないの・・  
Res.2 by トピ from 無回答 2003/03/18 01:05:34

(1)か(3)なのですが、この文は兄が私(トピ主)に言っている感じです。それを私の彼に話したいのですが。。。訳わからない日本語ですみません。 わざわぜ丁寧に返事をいただけてうれしいです^−^
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/03/18 13:05:17

He saidの方がいいかも。あと最後はgo outを使ってもいいだろうけど、普通にyou are my boyfriendでもいいと思うよ。でもbecauseを付けないと「なんで言えないの?」って逆に嫌な思いをするかも。

ところでカナダ人に限らず友達が多いのでメールをよくするのですが、話し言葉ではwanna,gonnaなどと言っても、書き言葉ではそう書かないよ、と何人もの人に言われました。チャットなんかだと時間短縮のためにいいかもしれませんが、普段はみんな普通に書いてますよ。他の方はどうなんでしょう?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network